Le japonais est constitué de quatres systemes d'écriture :
Katakana : Alphabet syllabaire de 46 signes. Autrefois utilisé uniquement par les hommes, de nos jours il est utilisé pour transcrire tout ce qui est d'origine étrangère, donner un effet stylistique pour des mots japonais. Et parfois pour des raisons connues que de celui qui l'a écrit...
Hiragana : Alphabet Syllabaire de 46 signes. Autrefois utilisé uniquement par les femmes, de nos jours il est utilisé pour transcrire le japonais.
Ces deux systemes d'écriture sont regroupé sous le nom de "kana". Les hiragana sont les plus utilisés mais cele ne veut en aucun cas dire qu'il faut negliger les Katakana car ils pourront vous être très utile dans le mesure ou ca risquerait d'être les seules choses écrite en japonais que vous pourriez lire ET comprendre.
Kanji : Systeme d'écriture/idéogramme emprunté aux chinois. Ce n'est en aucun cas un alphabet puisqu'un alphabet est limité, ce qui n'est pas le cas des Kanji ( hanzi pour les ideogrammes chinois puisque les deux culture étant differente leur ecriture a évolué differement suite à l'emprunt ). Le japonais est limité a 1945 kanji d'usage constant.
Romaji : Systeme utilisant l'alphabet que nous connaissons si bien pour transcrire le japonais.
- Citation :
- Pk les 's'? Et oui, certains (voire mm beaucoup!) mots se lisent différament suivant qu'ils sont précédés ou suivis d'un autre mot, modifiant ainsi le sens du mot en question (ex: mizu veu dire eau alors qu'il se prononce umi lors qu'il est ds le mot 'mer')
Le kanji de l'eau et le kanji de la mer est different. La lecture du kanji dépend de contexte plus compliqué.
Les kanji possèdent deux à trois systemes de lecture différents :
- On yomi : Lecture Chinoise
- ku yomi : Lecture Japonaise
Et un dernier que je ne citerai pas puisqu'il n'est pas vraiment important.
Generalement, c'est à dire pas dans tous les cas : Quand c'est un groupe de kanji, les kanjis se liront a la chinoise, quand le kanji est seul il se lira a la japonaise. Cependant il y a des exceptions mais on les assimiles avec l'expérience.
Personellement je trouve que les kanji (japonais) sont plus difficile à retenir que les hanzi (chinois) du fait qu'en japonais on utilise pas constament les kanji alors qu'en chinois on est obligé puisqu'il n y a pas d'autre systeme d'écriture.